|
#1
Mar 30, 2009, 07:40 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
fr_FR - French
Hello all,
As Flynn recommand me, I post the french translation of atahualpa 3.3 here.
Fell free to download the FR_fr.mo for use in your site and the FR_fr.po if you want making your own french translation.
A great thanks to Flynn for this wordpress theme than I consider as "The Graal of the wordpress themes"
Ré@gissons, p@rticipons...
[Edit 7 March, 2010] The french translation for Atahualpa is updated to 3.4.6
Last edited by Wolforg; Mar 7, 2010 at 03:03 AM.
|
#2
Mar 30, 2009, 06:11 PM
|
|
|
|
3,768 posts · Oct 2008
Munich, Germany
|
|
Thank you, Wolforg. I'll organize this area of the forum a bit more in the next days so the new files are easier to find
|
#3
Apr 4, 2009, 12:19 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Hello, I've made few little erors when I've translated the Atahualpa 3.3 in french .
I've rectified that this night
This is the fr_FR.mo and the fr_FR.mo.
Thanks to Jérome for his feedback
|
#4
Apr 23, 2009, 10:02 PM
|
|
|
1 posts · Apr 2009
Richmond, Virginia, USA
|
|
I've added a missing s to the translation of "You can use %1$sthese".
|
#5
Aug 11, 2009, 07:49 AM
|
|
|
3 posts · Aug 2009
Between mountains and lakes
|
|
Hi all,
I hope this contribution will help you, this is my modest version of 3.41 fr_FR po & mo files
read you soon
TF
|
#6
Aug 11, 2009, 01:27 PM
|
|
|
|
3,768 posts · Oct 2008
Munich, Germany
|
|
Thank you, thiefer
|
#7
May 10, 2013, 01:44 PM
|
|
Les fichiers de traduction de ATA377 restent applicables pour ATA3712.
|
#8
Dec 24, 2013, 11:11 AM
|
|
Les fichiers de traduction de ATA377 restent applicables pour ATA3713.
|
#9
Dec 24, 2013, 11:19 AM
|
|
ATA3713 : fichiers de traduction ATA377 toujours applicables.
|
#10
May 3, 2014, 05:00 AM
|
|
Fichiers de traduction pour ATA 3.7.15 (fichiers ATA 3.7.7 mis à jour depuis les fichiers source du thème).
|
#11
Oct 29, 2009, 01:46 AM
|
|
|
4 posts · Feb 2009
Venelles 13770
|
|
Bonjour,
Comment installer Atahualpa 3.4.4 en français ? Où trouver les fichiers de traduction ? Et où les placer ? Merci d'avance.
Amicalement
DD
|
#12
Oct 29, 2009, 02:01 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Bonjour 13370,
Pour installer Atahualpa 3.4.4 en français il faut :
- Installer le thème Atahualpa
- Télécharger le fichier fr_FR.zip qui est en pièce jointe dans de nombreux posts de ce sujet
- Le décompresser
- Envoyer le fichier fr_FR.mo dans le repertoire du thème Atahualpa, le plus simple étant de le faire via FTP
Normalement, à ce moment là Atahualpa sera installé en français.
Ré@gissons, p@rticipons...
|
#13
Nov 1, 2009, 11:52 PM
|
|
|
4 posts · Feb 2009
Venelles 13770
|
|
Merci mais cela ne suffit pas.
Je l'avais déjà fait... et refait car cela ne fonctionne pas complètement.
Au hasard je modifie un peu tout ce qui me tombe sous la main mais il reste toujours des expressions non traduites. Par exemple, la date et Category sous chaque billet.
Amicalement
DD
|
#14
Nov 2, 2009, 01:30 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Bonjour,
Comme expliqué ici, pour modifier la date et la catégorie sous chaque billet il faut se rendre dans les options d'Atahualpa dans EDIT POST/PAGE INFO ITEMS et remplacer
Par C'est aussi à cet endroit que l'on peut modifier l'affichage de la catégorie.
Voir par exemple : http://www.loupsdugevaudan.com/
Ré@gissons, p@rticipons...
|
#15
Nov 2, 2009, 02:09 AM
|
|
|
4 posts · Feb 2009
Venelles 13770
|
|
Merci beaucoup.
J'avais bien vu pour la date mais pas pour la traduction. Par la même occasion j'ai enlevé sur les pages tout ce qui était lié aux commentaires.
Amicalement
DD
|
#16
Jan 26, 2010, 11:08 AM
|
|
Hi, I m a new user on this forum and I m just looking for the ultimate French translation of Atahualpa.
Could you help me please ?
Thanks
J.Locke
|
#17
Jan 30, 2010, 01:24 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Hello jlocke,
Perhaps could you read the forum's thread before asking something, whatever your answer is here.
Ré@gissons, p@rticipons...
|
#18
Feb 4, 2010, 01:48 PM
|
|
Bonjour,
J'utilise Wordpress 2.9.1 avec Atahualpa 3.4.5 et le fichier de traductions cité plus haut.
Cependant, la traduction de "Permanent Link to", bien que présente dans les po/mo, n'est pas mise en oeuvre.
L'infobulle affichée lors du survol d'un titre de post reste "Permanent Link to xxxxx" alors que par ailleurs d'autres traductions sont affichées.
Quelqu'un a-t-il une idée sur ce problème?
Merci d'avance
|
#19
Feb 5, 2010, 01:29 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Bonjour svert,
En effet je confirme le problème, après vérification il semblerait que le souci ne vienne pas du fichier de traduction mais bien du thème lui-même
J'ai remonté l'info à Flynn, à suivre...
|
#20
Feb 6, 2010, 01:02 AM
|
|
|
12 posts · Feb 2010
Aix en Provence, France
|
|
Bonjour à tous,
Nouvel utilisateur de Wordpress après m'être énervé sur iWeb pendant quelques mois, je trouve ce thème absolument fantastique.
Mais le thème ne ferait rien si il n'y avait quelques utilisateurs français pour aider à traduire.
Bien que je maîtrise parfaitement la langue de Shakespeare j'admets bien volontiers que mes lecteurs (modestes pour le moment) n'aient pas la même facilité.
Alors MERCI à vous tous qui oeuvrez pour rendre ce thème plus convivial pour les francophones.
Et une suggestion: si l'un d'entre vous voulait ouvrir une rubrique TUTO ou tout simplement un forum Atahualpa en français, je pense que vous auriez beaucoup de visites.
Merci encore pour votre aide car tout fonctionne à merveille grâce à vos bons conseils.
Bon week-end.
Florent
http://florentworld.kinssha.org/blog
|
#21
Mar 5, 2010, 07:14 AM
|
|
Quote:
Originally Posted by Wolforg
Bonjour svert,
En effet je confirme le problème, après vérification il semblerait que le souci ne vienne pas du fichier de traduction mais bien du thème lui-même
J'ai remonté l'info à Flynn, à suivre...
|
Bonjour,
Pour ceux qui veulent ça « tout de suite », la procédure est la suivante :
Appliquer le patch suivant :
--->8-------------->8------------------>8---------------->8---------------->8------------------
diff -ru atahualpa346/functions/bfa_post_parts.php atahualpa/functions/bfa_post_parts.php
--- atahualpa346/functions/bfa_post_parts.php 2010-01-13 05:43:30.000000000 +0100
+++ atahualpa/functions/bfa_post_parts.php 2010-03-05 14:59:17.472491994 +0100
@@ -52,7 +52,7 @@
if( !is_single() AND !is_page() ) { ?>
- <a href="<?php the_permalink() ?>" rel="bookmark" title="Permanent Link to <?php the_title(); ?>"><?php
+ <a href="<?php the_permalink() ?>" rel="bookmark" title="<?php _e('Permanent Link to ', 'atahualpa'); ?><?php the_title(); ?>"><?php
}
if ( (is_single() OR is_page()) AND $bfa_ata_body_title != "" ) {
@@ -243,4 +243,4 @@
}
--->8-------------->8------------------>8---------------->8---------------->8------------------
(Il faut mettre « title » gettext-friendly en insérant le texte à la place des xxxx :
<?php _e('xxxxxx', 'atahualpa'); ?>)
Ensuite regénérer le pot :
xgettext --keyword=__ --keyword=_e --default-domain=Atahualpa --language=php ../*.php ../functions/*.php --output=atahualpa.pot
Concaténer avec la traduction existante :
msgmerge -U fr_FR.po atahualpa.pot
Éditer fr_FR.po pour renseigner la chaîne manquante :
#: ../functions/bfa_post_parts.php:55
msgid "Permanent Link to "
msgstr "Lien permanent vers "
(ou ce que vous voulez )
Regénérer le ficher .mo
Transférer sur votre hébergement les fichiers modifés :
atahualpa/functions/bfa_post_parts.php
atahualpa/languages/fr_FR.mo
atahualpa/languages/fr_FR.po (non nécessaire)
msgfmt -c --statistics -o fr_FR.mo fr_FR.po
--
Jean-Luc
|
#22
Mar 7, 2010, 09:30 AM
|
|
Thank's to you Wolfrog and other contributors for the french translation for Atahualpa... However I have concerns remaining. Could you please help a little more... :
- different words stays in english as "Recent Posts" "Site admin" "Log out".
For the moment I did upload the files fr_FR.mo and fr_FR.po and putted the files in wp folder ... atahualpa ... languages. What have I done the wrong way.
I noticed you say : "put the fr_FR.mo to use in (your/my) site, and fr_FR.po to make (your/my) own translation. So is it one file or the other ? And if I want to complete my own translation how do I do ? Thank's...
|
#23
Mar 7, 2010, 11:13 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Hello Mira,
fr_FR.po & fr_FR.mo are updated today to Atahualpa 3.4.6, you can download it here
I think this upgrade resolve your problems
|
#24
Jun 7, 2010, 01:57 AM
|
|
Bonjour Wolforg,
Merci pour votre réponse rapide.
J'ai fait ce que vous m'indiquez et je retrouve bien les fichiers dans le répertoire du thème. Mais j'ai toujours une interface avec des parties en anglais. J'ai la dernière version de wordpress que j'ai téléchargé sur leur site directement. Je suppose qu'en principe, il est correctement paramétré. A moins que je ne doive faire une manipulation précise? Ou alors, j'ai dû faire une erreur quelque part.
Pour l'instant je fais mes petites manips en local jusqu'à ce que je comprenne bien mais je peux éventuellement faire la même chose sur le site directement afin que de vous montrer? Vous comprendrez certainement mieux que moi ce qui cloche.
Encore merci pour votre temps et vos réponses. Au passage, à travers mes recherches, je suis tombée sur votre site : très joli
|
#25
Jun 7, 2010, 02:06 AM
|
|
|
|
32 posts · Jan 2009
France, Languedoc-Roussillon, Lozère
|
|
Bonjour,
En effet il reste encore quelques éléments à traduire dans Atahualpa après avoir installé la traduction française, ils se trouvent pour la plupart dans Apparence -> Atahualpa Themes Options -> Edit Post/Page Info Items.
Merci pour cet avis positif sur mon site, ça fait bien plaisir
|
Thread Tools |
Search this Thread |
|
|
Display Modes |
Hybrid Mode
|
|