Bonjour,
J'ai bien installé ma template et téléchargé les deux fichiers Frpo Frmo dans la racine de la template. Résultat : je n'ai que la partie commentaire qui est traduite en français ? De plus, je souhaite rajouter des widgets en left et right mai je n'ai pas trouvé la solution ! Avez vous une solution s'il vous plait Merci |
Bonjour,
Je suis assez nouveau avec ce thème... Je ne trouve pas l'endroit ou insérer les fichier pour qu'il soit en français. Merci de votre aide. |
Quote:
|
Bonjour!
Je deviens dingue. Je crois que j'ai bien place les 2 fichiers fr_Fr.mo et .po dans wp-content/themes/atahualpa353 (j'en ai meme change les proprietes pour qu'ils soient Read-able) Mais j'ai rien! Aucune dif. sure le site http://french.clcmorocco.org A l'aide! Merci pour ce forum qui est absolument top! Nora. |
Bonjour, je crois que le problème vient que ton WordPress n'est pas configuré en langue française, sinon cette page n'apparait pas en anglais.
Pour régler ceci il faut modifier le fichier wp-config.php et mettre define ('WPLANG', 'fr_FR'); Plus de détails ici : http://fr.wordpress.org/ :) |
Merci Wolforg, pour ta réponse rapide. J'ai fait l'edit que tu as recommandee.
J'ai encore presque tout en anglais, mais il y'a quand meme du progres, la partie commentaire est en français :) Question bête: devrais-je télécharger la version française de WP au lieu de l'anglais? :confused: Pour ceux qui trouvent des solutions: svp partagez! (au lieu d'ecrire "j'ai trouve"). On s'arrache les cheuveux ici, pitié! |
En fait la seule différence entre la VO et la VF réside dans la présence des ficihier fr_FR.mo dans /wp-content/languages.
Si c'est fichiers sont présents et que WordPress est paramétré pour s'afficher en français, tu n'as rien à faire, pour vérifier cela il te suffit de voir si ton panneau d'administration est dans la langue de Molière, si oui tout va bien :) |
Bonjour et... à l'aide !
Je développe un nouveau blog avec WP 3.0.1 et ATA 3.4.9 (version proposée en téléchargement, même si j'ai vu que la 3.4.6 est plus stable et que 3.5.3 est sortie).
Je vous remercie de vos conseils. Bien à vous, Manu [Edit] Je viens de charger la v 3.5.3, les options sont toujours en anglais... Bizarre... [Edit2] Idem avec la v 3.4.6... Là ça devient inquiétant. Une idée ? |
Bonjour,
Lorsqu'une recherche ne fournit aucun résultat, on obtient une page avec : "Not Found Sorry, but you are looking for something that isn't here." Je note que ces chaînes apparaissent dans "bfa_theme_options" J'aurais besoin qu'elles soient traduites, comment puis-je m'y prendre ? J'ai essayé de modifier directement bfa_theme_options, mais le problème persiste... (Visiblement la chaîne est prise ailleurs, mais où ?) Toute aide appréciée ! |
@Farinet,
Bonjour, La traduction doit être faite "à la main" mais est personnalisable dans : Apparence > Atahualpa theme options > Style and edit CENTER COLUMN > Content if NOT FOUND (en bas de la page). Attention : il faut laisser intacte la première ligne Quote:
Mais la ligne suivante peut être modifiée, et même on peut ajouter d'autres lignes en conservant le même format : Quote:
Manu |
Merci beaucoup Manu, je ne sais pas comment j'ai pu rater ça...
Sinon je n'ai pas bien compris ta distinction entre les deux lignes. Aucune des deux chaînes n'étaient traduites pour moi, je les ai donc remplacées toutes les deux. |
@Farinet
Je ne sais plus, c'est ce que j'avais vu, mais je ne sais pas le reproduire ... Donc il suffit bien de franciser les textes (y compris "not found"), et ça marche ! Have fun ! |
Merci.
Et une autre chose si je puis me permettre. Quand on fait une recherche, et qu'on obtient des résultats, avec chaque fois un extrait, il y a la mention "Read more". Dans les options du thème, il y a bien une section spécial pour le targ "Read More", mais changer cela n'a pas d'incidence, donc ça doit être un autre. Quelqu'un sait comment changer le "Read more" qui apparaît dans les résultats de recherche ? Merci. |
Et bien c'est aussi dans les options ATA :
Options > Configure EXERPTS > Custom read more Et par exemple : Quote:
|
Magnifique, merci Manu-PierreB !
|
Bonjour,
j'utilise la 3.6.1 Y'aurait il par hasard une traduction en français Merci |
En fait je cherchais la traduction de l'administration en français mais j'ai l'impression que ce n'est pas possible?
|
Merci pour cette excellente traduction !
Je l'utilise sur mon site leclubmarketing et j'avoue que c'est le TOP ! :) Amicalement Guy |
Quelqu'un a réussi a faire fonctionner la traduction avec la version 3.6.7 ?
De mon coté, rien a faire: - le fichier atahualpa.pot ne semble pas un jour, un coup de poedit montre de grosses différences de contenu ... - Mon site passe bien en Français avec d'autres thèmes, mais rien a faire avec les fichiers de langues trouvés sur le forum ... - J'ai tenté avec un traduction maison, sans plus de succès |
Pensez vous qu'il y aura une traduction de la 3.7.1 ??
C'est vrai que ce thème est complet mais difficile quand on n'est pas bilingue ou en tout cas moyen sur l'anglais. Merci |
Je veux traduire, comment aider/participer ?
Want to help, how to ? |
Est-ce que quelqu'un travaille sur 3.7.1 ?
Veuillez noter qu'il y a des erreurs dans comments.php qui affectent la possibilité de traduire. Le fichier corrigé est disponible ici: http://forum.bytesforall.com/showthread.php?t=15839 J'espère que ça sera utile. J |
Bonsoir,
Je viens d'installer la version 3.7.1 et le dernier fichier fr_FR que j'ai trouvé sur le forum (le 3.5.3). Mon wp-config est correctement configuré et pourtant Atahualpa reste en anglais. Pour info POedit me dit qu'il n'y a pas de différence avec le dernier fichier .pot ... Quelqu'un aurait une idée pour m'aider ?:confused: |
2 Attachment(s)
As advised by Juggledad, the Atahualpa 3.7.3 french translation files set is attached here.
The comments.php file of Atahualpa needs also to be updated. You'll find it attached too. It has been checked on this site www.gerard-vincent.fr . |
hello,
Avant tout, merci pour le thème et la trad. J'ai la dernière version de Wordpress et de atahualpa. wplang fr_FR defini dans le wp-config.php et pourtant le thème n'est pas traduit en FR Dans wpml tout semble être présent, je vois bien les string et les traductions mais quand je suis en langue fr rien ne change. Ca fait maintenant 3h que j'essaie de traduire les string Older Entries et Newer entries (la pagination), tout semble bon dans WPML string mais rien ne change. Auriez-vous une suggestion svp ? je deviens fou.. merci d'avance |
1 Attachment(s)
Fichiers de traduction pour ATA377 (fichiers ATA373 mis à jour suivant le fichier POT de ATA377)
|
@xaa,
Tente un reset :) complet et change les dates 'F jS, Y' par 'l j F Y' |
Les fichiers de traduction de ATA377 restent applicables pour ATA379.
|
C'est juste la ligne des commentaires qui reste en anglais
|
Désolé je n'arrive pas à supprimer ce post
|
Les fichiers de traduction de ATA377 restent applicables pour ATA3712.
|
Les fichiers de traduction de ATA377 restent applicables pour ATA3713.
|
ATA3713 : fichiers de traduction ATA377 toujours applicables.
|
1 Attachment(s)
Fichiers de traduction pour ATA 3.7.15 (fichiers ATA 3.7.7 mis à jour depuis les fichiers source du thème).
|
1 Attachment(s)
Fichiers de traduction pour ATA 3.7.17 (fichiers ATA 3.7.15 mis à jour depuis les fichiers source du thème).
|
ATA 3.7.18 : même fichiers que ATA 3.7.17.
|
Hi
I have put the f.po/.mo files as suggested in wp-content/themes/atahualpa as suggested and all work fine... except when I upgrade the them. The files are removed and must be copied again. What would be the solution? Thank you E. Bonjour J'ai placé les fichiers .po et .mo comme indiqué ici dans le répertoire wp-content/themes/atahualpa. Hélàs, lors des mises à jour du theme, il faut les remettre car ils sont effacés par la mise à jour. Y-a-t-il une solution pour les conserver ? Merci ! E. |
ATA 3.7.23 : même fichiers que ATA 3.7.17.
@esvl I don't know / Je ne sais pas |
So, nobody knows?
|
ATA 3.7.24 : même fichiers que ATA 3.7.17.
|
All times are GMT -6. The time now is 12:36 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.