![]() |
Salut,
Mon avis est que si tu renommes ta page bienvenue.html en index.html tu auras celle-ci en page d'accueil de http://florentworld.kinssha.org avec ton menu horizontal qui permettra à tes visiteurs d'aller sur ton Wordpress qui lui est dans le repértoire blog http://florentworld.kinssha.org/blog/. Avec un peu de personalisation d'Atahualpa ça devrait le faire, non? |
Pour finir je vois que tu n'as pas installé le fichier de traduction francophone, il est présent dans ce forum alors ne te gène pas ;-)
Je vois aussi que tu utilises le plugin Grand Flash Album, je ne sais pas si tu le sais mais il existe aussi une fichier de traduction FR pour ce plugin, tu devrais l'installer aussi si ce n'est déjà fait. Et je ne dis pas ça car j'en suis l'auteur hein ;) |
Quote:
Mais question subsidiaire: Comment je peux créer un lien propre du Blog pour que le visiteur retourne à la page d'accueil? J'ai essayé de trouver où changer le lien de l'image du header mais je n'ai pas trouvé. Peux-tu m'aider là-dessus? Merci à toi. Florent |
Quote:
J'ai fait une recherche sur le forum et je ne l'ai pas trouvé. Ya-t-il un lien particulier pour le trouver? Merci. Florent EDIT: Trouvé! http://codeasily.com/wordpress-plugi...lery/languages |
Quote:
J'ai effacé par mégarde le fichier wp-config.php de mon serveur en voulant le modifier car l'installation des fichiers de traduction de Grand Flash Album ne marchaient pas alors j'ai voulu modifier le paramètre langue de ce fichier. Et là, une fois modifié avec le paramètre "locale" et retour sur le serveur le fichier était vide. Et je ne sais pas quels sont les paramètres du fichier lié à mon hébergeur. Tu peux me sauver là? Merci. Florent |
Oulah....et j'imagine que tu n'as pas de sauvegarde de ton fichier wp-config.php sur ton disque dur, c'est ça?
Si c'est le cas, il va te falloir télécharger Wordpress, le décompresser et récupérer le wp-config de celui-ci. Une fois ceci fait tu le remplis avec le nom de ta base de données, ton login, ton mot de passe, comme ci-dessous : // ** Réglages MySQL - Votre hébergeur doit vous fournir ces informations. ** // /** Le nom de la base de données de WordPress. */ define('DB_NAME', 'nom_de_ta_base'); /** Utilisateur de la base de données MySQL. */ define('DB_USER', 'ton_nom_utilisateur'); /** Mot de passe de la base de données MySQL. */ define('DB_PASSWORD', ton_mot_de_passe'); /** Adresse de l'hébergement MySQL. */ define('DB_HOST', 'adresse_de_ton_serveur'); |
Quote:
Mon hébergeur est tellement sympa qu'il m'a répondu même un dimanche :) Quel service! Entre toi et lui tout est revenu d'aplomb. Bon alors pourquoi la traduction ne marche-t-elle pas pour Grand Flash Gallery. J'ai mis les fichiers dans le répertoire lang du plugin et pourtant rien.... Bizarre ça. Florent |
Ravi de voir que tout refonctionne mais si je peux me permettre il est préférable de toujours avoir une copie de sauvegarde de son site site sur son disque dur et de ne travailler que sur des copies de fichiers pour pouvoir revenir à l'état précédent en cas de besoin ;)
Bon, sinon pour la traduction de Grand Flash Album, il faut que: - Le fichier flag-fr_FR.mo soit dans le repertoire lang du plugin - Le fichier wp-config.php informe que la langue du site est le français grâce à la ligne : define ('WPLANG', 'fr_FR'); Si ces 2 conditions sont remplies tout fonctionne (testé et validé sur de nombreux sites) Voilà, merci de ne pas poser dans ce forum toutes vos questions sur WordPress, il y a l'excellent forum de Wordpress Francophone pour ça : http://www.wordpress-fr.net/support/ :) Bon dimanche [Edit] dans ton cas je pencherais pour la seconde solution car si ton WordPress était en français et que tu as installé la traduction d'Atahualpa tu n'aurais pas "Copyright © 2010 The Road Not Taken - All Rights Reserved" dans ton pied de page :-) |
What about a traduction of theme frame ?
tks daniel |
Quote:
Je suis de Reims aussi Olivier |
I got it and thanks for sharing your sharing.
|
Quote:
Pour ceux qui veulent ça « tout de suite », la procédure est la suivante : Appliquer le patch suivant : --->8-------------->8------------------>8---------------->8---------------->8------------------ diff -ru atahualpa346/functions/bfa_post_parts.php atahualpa/functions/bfa_post_parts.php --- atahualpa346/functions/bfa_post_parts.php 2010-01-13 05:43:30.000000000 +0100 +++ atahualpa/functions/bfa_post_parts.php 2010-03-05 14:59:17.472491994 +0100 @@ -52,7 +52,7 @@ if( !is_single() AND !is_page() ) { ?> - <a href="<?php the_permalink() ?>" rel="bookmark" title="Permanent Link to <?php the_title(); ?>"><?php + <a href="<?php the_permalink() ?>" rel="bookmark" title="<?php _e('Permanent Link to ', 'atahualpa'); ?><?php the_title(); ?>"><?php } if ( (is_single() OR is_page()) AND $bfa_ata_body_title != "" ) { @@ -243,4 +243,4 @@ } --->8-------------->8------------------>8---------------->8---------------->8------------------ (Il faut mettre « title » gettext-friendly en insérant le texte à la place des xxxx : <?php _e('xxxxxx', 'atahualpa'); ?>) Ensuite regénérer le pot : xgettext --keyword=__ --keyword=_e --default-domain=Atahualpa --language=php ../*.php ../functions/*.php --output=atahualpa.pot Concaténer avec la traduction existante : msgmerge -U fr_FR.po atahualpa.pot Éditer fr_FR.po pour renseigner la chaîne manquante : #: ../functions/bfa_post_parts.php:55 msgid "Permanent Link to " msgstr "Lien permanent vers " (ou ce que vous voulez :p ) Regénérer le ficher .mo Transférer sur votre hébergement les fichiers modifés : atahualpa/functions/bfa_post_parts.php atahualpa/languages/fr_FR.mo atahualpa/languages/fr_FR.po (non nécessaire) msgfmt -c --statistics -o fr_FR.mo fr_FR.po -- Jean-Luc |
bof, complicato...
mais super quand même |
Quote:
La partie d’insertion des macros gettext __ et _e est faite par le programmeur. Normalement, il génère le .pot associé. Ensuite les traducteurs créent ou mettent à jour leur traduction. L’insertion des macro est souvent faite par les traducteurs si le concepteur du thème ne s’intéresse pas à nous :) |
Quote:
Merci pour ton compliment sur ma page d'index. Je suis parti de ce lien pour le créer au début sous iWeb et je l'ai importé sous Wordpress facilement. http://www.leigeber.com/2008/05/hori...ccordion-menu/ C'est quoi ton site? Tu me mets un lien? Merci. A+ Florent |
Thank's to you Wolfrog and other contributors for the french translation for Atahualpa... However I have concerns remaining. Could you please help a little more... :
- different words stays in english as "Recent Posts" "Site admin" "Log out". For the moment I did upload the files fr_FR.mo and fr_FR.po and putted the files in wp folder ... atahualpa ... languages. What have I done the wrong way. I noticed you say : "put the fr_FR.mo to use in (your/my) site, and fr_FR.po to make (your/my) own translation. So is it one file or the other ? And if I want to complete my own translation how do I do ? Thank's... |
Hello Mira,
fr_FR.po & fr_FR.mo are updated today to Atahualpa 3.4.6, you can download it here I think this upgrade resolve your problems :) |
Excellent, Atahualpa et sa traduction francaise! Merci aux créateurs et traducteurs!
J'ai juste un petit problème sur lequel je me casse la tête depuis une semaine. La question a été posée précédement, mais ça ne veut pas marcher chez moi, donc je dois avoir raté une étape : je parviens à modifier le format d'affichage des dates, mais pas à les faire apparaître en français. Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider? Merci d'avance! http://pategaumais.be/moyen |
S@lut Pategaumais et merci à toi :)
Pour les dates, il te faut aller dans EDIT POST/PAGE INFO ITEMS et remplacer Code:
%date('F jS, Y')% Code:
%date('l j F Y')% |
Merci Wolforg pour ta réponse immédiate.
Ca, en effet, ça fonctionne : je parviens à changer le format de la date. Mon problème, c'est que bien que tout le reste du thème soit traduit en français, les dates continuent à apparaître en anglais : Saturday 13 March 2010... alors que je préférerais Samedi 13 Mars 2010. Je peux m'en sortir en utilisant un format du genre 13/03/10, mais aurais-tu une idée de la raison du problème? Je vois que sur ton site loupsdugevaudan ça fonctionne bien... donc c'est possible et je dois certainement avoir fait qqch de travers... ;) Merci d'avance! |
Si tu as le bon format de date essaie avec un autre thème (celui par défaut par exemple), si le problème reste en changeant de thème va dans Réglages->Général de l'admin WordPress et met l j F Y :)
|
Wolforg,
J'ai identifié mon problème : Wordpress lui-même (et pas seulement Atahualpa) doit être installé en version française. Thank you again! |
Partant du principe que l'internationalisation des thèmes et plugins de WordPress s'appuie sur la langue d'installation de ce dernier, effectivement cela peut aider d'avoir son site paramétré en français ;)
J'imagine que tu t'es rendu compte du souci quand tu as essayé le thème par défaut,non? :) |
A vrai dire, j'avais arrêté de chercher une solution. Mais quand j'ai upgradé la version de Wordpress, il m'a proposé automatiquement la version française, et ça a résolu le problème. Wordpress est donc plus malin que moi! :) Cool!
|
Bonjour,
La traduction d'Atahualpa fonctionne sauf pour la boite de commentaires. Il doit bien y avoir un endroit pour traduire "Leave a reply, name, mail ...." Voir mon blog à cette adresse : http://www.institutdusavon.fr/2009/1...ction/#respond Si quelqu'un a une piste, je suis preneur Merci d'avance |
Bonjour à tous,
Je n'arrive pas à télécharger la version française du thème. J'ai pourtant cliqué sur le lien indiqué en première page de ce fil. En allant farfouiller un peu, je vois que le dossier Atahualpa ne contient que 2 fichiers : fr_FR.po et fr_FR.mo Ma question va certainement sembler stupide, mais où sont les autres fichiers? Dans l'administration de WP, j'arrive à télécharger la dernière version mais elle est en anglais. Est-il possible de la traduire? Sinon, où puis-je trouver une version française? Je comprends assez bien l'anglais mais je suis trop novice en informatique que pour mettre les mains dans le cambouis directement. Je suis à peu près certaine que je vais faire des cata... Ajouté à cela, très peu de temps et le besoin d'un blog rapidement opérationnel. Merci à tous pour vos réponses et vraiment désolée si mes questions vous semblent simplistes, je suis réellement débutante. |
Bonjour,
Les fichiers .po & .mo compris dans l'archive zip téléchargée correspondent aux fichiers de traduction d'Atahualpa. Ils doivent être déposés dans wp_content/themes/atahualpa sur le serveur, une fois ceci fait et si WordPress est bien paramétré pour être en français, Atahualpa est traduit. |
Bonjour Wolforg,
Merci pour votre réponse rapide. J'ai fait ce que vous m'indiquez et je retrouve bien les fichiers dans le répertoire du thème. Mais j'ai toujours une interface avec des parties en anglais. J'ai la dernière version de wordpress que j'ai téléchargé sur leur site directement. Je suppose qu'en principe, il est correctement paramétré. A moins que je ne doive faire une manipulation précise? Ou alors, j'ai dû faire une erreur quelque part. Pour l'instant je fais mes petites manips en local jusqu'à ce que je comprenne bien mais je peux éventuellement faire la même chose sur le site directement afin que de vous montrer? Vous comprendrez certainement mieux que moi ce qui cloche. Encore merci pour votre temps et vos réponses. Au passage, à travers mes recherches, je suis tombée sur votre site : très joli :) |
Bonjour,
En effet il reste encore quelques éléments à traduire dans Atahualpa après avoir installé la traduction française, ils se trouvent pour la plupart dans Apparence -> Atahualpa Themes Options -> Edit Post/Page Info Items. Merci pour cet avis positif sur mon site, ça fait bien plaisir :) |
Rebonjour :)
Je vous remercie, je pense avoir compris cette fois-ci. Je vais y aller pas à pas. Puis-je abuser et vous demander comment faire pour avoir des boutons avec un menu déroulant (comme dans votre site)? |
Mon site n'utilise pas Atahualpa mais il est possible de créer des menus déroulants dans les options d'Atahualpa dans "Page Menu Bar"
|
Bonjour,
Je vous remercie pour votre réponse et vous prie d'excuser la mienne tardive. Je commence à me familiariser avec le thème, il est vraiment très très complet et offre manifestement beaucoup de possibilités. Etant novice, cela me prendra un peu de temps mais même si je patauge parfois un peu, je trouve que c'est à la fois amusant et gratifiant de faire son site soi-même (enfin soi-même...c'est beaucoup dire :) ) |
Bonjour Wolforg,
Je me permets de vous solliciter à nouveau. J'ai voulu créer un effet dans l'en-tête du blog comme indiqué dans ce post : http://forum.bytesforall.com/showthread.php?t=2837 J'ai bien suivi pas à pas les instructions et j'ai effectivement obtenu les modifications à ceci près qu'au lieu de voir s'afficher des images, j'ai simplement des liens hypertexte dans le coin (le logo s'affiche lui normalement comme prévu au dessus). Pour le moment, j'ai juste fait le test avec le propre fichier de l'auteur avant de mettre les miennes. J'ai bien renseigné aussi mon nom de domaine. Si ça peut vous aider, je peux faire la même manip sur le blog en ligne pour montrer. Je vous remercie de votre aide. |
Bonjour,
J'utilise Atahualpa 3.5.1 avec les fichiers fr_FR.po et fr_FR.mo de la 3.4.6 et je ne comprends pas pourquoi je trouve sur mon site des " Older Entries »" et " « Newer Entries " au lieu des traductions correspondantes bien présentes dans fr_FR.po et appelé par #: functions/bfa_theme_options.php:1335 et #: functions/bfa_theme_options.php:1354 Dans le fichier functions/bfa_theme_options.php, on trouve bien : ligne 1428 : "std" => __("« Newer Entries","atahualpa"), ligne 1447 : "std" => __("Older Entries »","atahualpa"), Je me demandes si le dernier paramètre dans le fichier .po correspond au numéro de la ligne dans la fichier php cité. Serait-ce l'origine de la non traduction ? Merci d'avance |
je me réponds : oui, les numéros correspondent effectivement aux numéros des lignes dans les fichiers php (j'ai recréé un fichier .pot avec atahualpa 3.5.1 pour avoir la comparaison).
Mais, même en corrigeant ces numéros dans le fichier fr_FR.po puis en générant le .mo avec poedit, rien ne change… Il s'agit peut-être de commentaires ? En attendant, le problème reste entier : il existe encore moult expressions non traduites sur le blog alors qu'elles sont présentes et traduites dans fr_FR.po. Some ideas ? |
Solution trouvée : les paramètres sont très cachés dans l'administration atahualpa.
Onglet "Next/previous navigation" pour Newer Entries et Older Entries, onglet "Read more tag" pour Lire la suite. Conclusion Atahualpa est une mine avec de multiples galeries, il est conseillé d'avoir une lampe pour bien l'exploiter. A bientôt |
hi there,
i'm a new user of atahualpa 3.4.9 and wanted to use it in french but i still don't find the way to translate it. i try to put the .mo and .po files in wp-content/themes/atahualpa but nothing changed i create a /languages wp-content/themes/atahualpa folder and put the .mo and .po, still nothing i try to put the .mo and .po files in wp-content/languages . still nothing now i'v reset all. some says that the translation is already in the theme and you just have to activate it, but i don't find the way to do it! maybe i have to come back to an old version? need some help, please! :) |
1 Attachment(s)
La version fr_FR.po+fr_FR.mo de la traduction n'a pas changé avec la version 3.5.3 d'Atahualpa.
Bon, j'ai quand même vérifié la traduc et refait le .po (par sauvegarde le .mo) avec Poedit. Ce qui m'embête là-dedans, c'est que finalement la 3.5.3 ne corrige pas les morceaux de langage manquants qui restent en dur, donc en anglais, dans le PHP. Il me semble que les auteurs du thème raisonnent encore "english" et non international et que, de ce fait, ils passent au travers des variables de langage à ajouter (nécessaires) pour qu'Atahualpa soit complètement internationalisé. Ce qu'ils n'ont pas fait, ou oublié, je l'ai fait pour mon blog qui est complètement francisé, alors messieurs, au travail. merci d'avance. Je vous livre au format .ZIP ma traduction française pour la version 3.5.3 en pièce jointe. Cordialement. [edit] Je vais quand même en ajouter un petit bout. Si vous mettez à jour le thème vers sa dernière version, toutes les modifs PHP que vous auriez pu faire vous les perdrez. Le système des thèmes enfants n'est pas une très bonne solution. Je n'ai pas encore mis à jour vers la 3.5.3, je vais d'abord faire une comparaison des fichiers PHP que j'ai corrigé avec ceux (upgrade) de la v3.5.3 avec WinMerge. Je procède toujours de cette façon pour mes forums (développement) ou autres documents. C'est pour moi le moyen le plus sûr pour retomber sur ses pieds. Merci de m'avoir lu. [/edit] |
Je vais essayer cette trad ! merci vraiment...
|
Bonjour
cette traduction est excellente ! Il reste juste la 2e ligne de mentions légales, sous le (c) du site "propulsed by WordPress..." Est-ce que cela peut être ajouté dans la trad ? Savez vous dans quel fichier ce trouve cette info ? je ne l'ai pas vu dans footer |
All times are GMT -6. The time now is 06:35 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.